There's a "yo" particle in the end that emphasizes an affirmative tone (like, "I'm really fine, honest, don't worry about me.") Literally translated, Peach refers to herself in third person, but that's very common in Japanese. Please receive the Magic Flute from Kinopio (Toad). Where the shadow of the first world's third goal is, If you're doing machine translation, try to look up individual words in dictionnaries. ![]() Please get the Magic Flute from Toad in the shadows of World 1-Stage 3 or World 1-3 If I understand this correctly, it probably says Please got(Weird Peach refers to herself by her name) ![]() The goal of the item three goes one World The flute from Toad of magic in the shadow However, in Japanese the letter reads, located at 0x036749. It was pointed out that it could have been World 1-Level 3, which where a Whistle is hidden. This doesn't make sense because there were no Whistle on World3 Replace けちらす with an equivalent word 蹴散らす It was pointed out that its highly probable that the White Blocks that the letter was mentioning are those throwable blocksĪlso, this line in the JP ROM of SMB3 has this message located at 0x0366c0 ![]() The cryptic letters I encountered is World3 letter This blog had summed up some "mysteries" behind the cryptic letters. But according to other ppl, those letters are suppose to be hints when players new to the game have some backtracking to do after finishing it. 3 (NES) into my language, but then I found that Peach has her letters smh mismatched with the order. I'm trying to translate Super Mario Bros.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |